Das Behindertengleichstellungsgesetz in der Leichten Sprache – ein Beitrag zur Gleichstellung

Jasmin Cahannes-Kocher
Jasmin Cahannes-Kocher
Andreas Rieder
Andreas Rieder
Catégories d'articles:

Reflets de la pratique

La présente contribution expose les raisons qui ont conduit le Bureau fédéral de l'égalité pour les personnes handicapées à publier sur le portail juridique de la Confédération une version en « langue facile à lire » de la loi sur l'égalité pour les handicapés, et elle explique ce qu’est cette langue et à qui elle s’adresse. Des extraits d’entretiens réalisés avec des personnes destinataires des textes composés en « langue facile à lire » permettent de mesurer l’importance que cette démarche revêt pour eux et pourquoi ils souhaiteraient notamment que soient proposées des versions adaptées des textes administratifs et législatifs. Les auteurs voient dans la «langue facile à lire » un outil important d’égalité et de participation citoyenne et militent pour que du moins une sélection de textes législatifs soient accessibles sous cette forme.


Précédent Suivant PDF